Рождественские повести. Чарльз Диккенс
- Артикул:
- 38098
- Издательство:
- СЗКЭО
- Формат(мм):
- 175x34x245
- Количество страниц:
- 368
- Год издания:
- 2021
- ISBN:
- 978-5-9603-0648-5
- Тип обложки:
- твердая
- Бумага:
- офсетная
- Вес, гр:
- 864
Скидка не более 10%
483 ₽
Способы доставки:
- Транспортная компания (ПЭК, Деловые линии, КИТ, Энергия и др.)
- Самовывоз из храма (ул. Авиационная, вл.30)
- Самовывоз из храма (ул.Верхняя Масловка, вл.1)
- Самовывоз из храма (Строгинский бульвар, вл. 14)
- Самовывоз из храма (ул. Динамовская, 28)
- Экспресс-доставка через EMS почту
- Почтой России
- Забрать в пункте самовывоза компании СДЭК
- Забрать в пункте самовывоза СДЭК. Н.Новгород, Самара, Ростов-на-Дону. -для заказов от 2000р.
- Забрать в пункте самовывоза компании СДЭК. Москва и область, Санкт-Петербург и область. -для заказов от 1000р.
- Курьером по Москве внутри МКАД
- Самовывоз из нашего офиса
Описание
"Рождественские повести" составляют небольшой цикл сказочных историй, в которых фигурируют призраки, эльфы и феи. Диккенс их писал с 1843 по 1848 г., рисуя широкими мазками сцены из жизни современного ему английского общества. При этом он апеллировал к человеческому гуманизму, стремясь улучшить положение беднейших слоев населения. Иллюстрации к сборнику выполнены английским карикатуристом XIX в. Фредериком Барнардом. Острый карандаш пригодился художнику во время работы над иллюстрациями к различным произведениям Диккенса с острой социальной направленностью.
Дополнительная информация
Содержание
РОЖДЕСТВЕНСКАЯ ПЕСНЬ В ПРОЗЕ
Перевод баронессы С. А. Врангель, 1909
КОЛОКОЛА
Рассказ домового о том, как колокола провожали
старый и встречали новый год
Перевод баронессы С. А. Врангель, 1909
СВЕРЧОК ЗА ОЧАГОМ
Перевод А. Н. Линдегрен, 1909
БИТВА ЖИЗНИ
Перевод М. Клягиной-Кондратьевой
РАЗГОВОР С ПРИВИДЕНИЕМ
Перевод И. И. Введенского, 1849
РОЖДЕСТВЕНСКАЯ ПЕСНЬ В ПРОЗЕ
Перевод баронессы С. А. Врангель, 1909
КОЛОКОЛА
Рассказ домового о том, как колокола провожали
старый и встречали новый год
Перевод баронессы С. А. Врангель, 1909
СВЕРЧОК ЗА ОЧАГОМ
Перевод А. Н. Линдегрен, 1909
БИТВА ЖИЗНИ
Перевод М. Клягиной-Кондратьевой
РАЗГОВОР С ПРИВИДЕНИЕМ
Перевод И. И. Введенского, 1849
Отзывы
Добавить отзыв
С этим товаром заказывают
Подобрали для вас